Принт-форум - полиграфическая продукция, сувениры, наружная реклама. - Показать сообщение отдельно - Формные гильзы. Перевод с англ.
Показать сообщение отдельно
  #17  
Старый 09.05.2012, 23:54
Аватар для zoki68
zoki68 zoki68 вне форума
эксперт
 
Регистрация: 10.09.2004
Сообщений: 1,036
Оставил благодарностей: 50
Поблагодарили 296 раз(а) за 226 сообщений
Рейтинг мнений: 411
Альбомов(фоток): 1(1)
zoki68 has a reputation beyond repute zoki68 has a reputation beyond repute zoki68 has a reputation beyond repute zoki68 has a reputation beyond repute zoki68 has a reputation beyond repute zoki68 has a reputation beyond repute zoki68 has a reputation beyond repute zoki68 has a reputation beyond repute zoki68 has a reputation beyond repute zoki68 has a reputation beyond repute zoki68 has a reputation beyond repute
Цитата:
Сообщение от v-dion Посмотреть сообщение
Здравствуйте!

Знающие английский язык, помогите пожалуйста перевести эти термины, связанные с формными гильзами:

1. Print compensation in diameter (mm.)
("Возможное изменение диаметра при печати"?)

2. Print repeat (mm.)

Спасибо.
Это применимо к флексо- и др. рулонной печати на тянущихся материалах. Т.к. от секции к секции материал вытягивается, то чтобы посадить кресты, диаметры цилиндров от секции к секции увеличиваются. (В более современных машинах с этой проблемой справляются независимые сервоприводы цилиндров). Ну и второе тоже связано с этой проблемой, переводится как повторяемость печати.
Относительно "the undercut of the cylinder." - Зачастую флексомашины оснащены отделочными секциями, в т.ч. вырубными. На магнитный цилиндр надевается рубашка с ножами которые надсекают самоклейку. А вот нижний цилиндр и будет "the undercut of the cylinder."


А вообще то маловато инфы для понимания чего же вы хотели узнать.
__________________
zoki68@mail.ru
+7-903-791-9054
Ответить с цитированием